Atualizações no twitter dos dias 15, 19 e 25/02/17
พรุ่งนี้รอฟังเพลง Blah Blah ภาษาไทยกันนะครับ ที่ #AppleMusic #iTunes ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงเพราะๆ นะครับ @StampApiwat pic.twitter.com/U5GsrZbDF9
— ChoKyuHyun (@GaemGyu) February 15, 2017
Tradução: Vamos aguardar para escutar “Blah Blah” na versão tailandesa amanhã, na #AppleMusic #iTunes Obrigado StampApiwat pela linda letra.
温泉♨️ㅋㅋやらしくないでしょう? pic.twitter.com/bqrtWcEgF0
— ChoKyuHyun (@GaemGyu) February 19, 2017
Tradução: Fontes termais kkk ou não?
대만 화재로 오해가 있는것 같아서요.. 짧게 얘기 하자면 저는 매니저&스텝들과 그시간까지 공연 멘트정리를 위해서 방에 남아 있다가 대피할 타이밍이 늦어졌는데 화재는 진압되었다는 얘길듣고 나서 계단 내려가며 화재 연기를 마시느니 방에 남는걸 제가 택했고
— ChoKyuHyun (@GaemGyu) February 25, 2017
Tradução: Já que há um mal entendido sobre o incêndio (no meu hotel) em Taiwan… Em resumo, até o momento (em que o fogo começou) eu estava no quarto me preparando para o concerto com o manager e a equipe, então nós estávamos atrasados no momento da evacuação e após ouvir que o fogo estava sob controle, em vez de descer a escada e respirar a fumaça, eu escolhi ficar no quarto.
제 방의 인원을 제외한 전 스텝들은 호텔 지시에 따라 내려가서 밖에서 3시간가량 대기 했습니다.. 문제가 있다면 별일 아니겠지 하며 남아서 계속 스텝들과 작업했던 제가 문제인것 같아요 좋은 공연 후에 논란이 생기는건 원치 않습니다..좋은 밤 보내세요!
— ChoKyuHyun (@GaemGyu) February 25, 2017
Tradução: Toda a equipe exceto aqueles em meu quarto seguiram as instruções (do hotel), desceram e esperaram fora (do hotel) por três horas. Se há um problema, a culpa na verdade é minha, que pensou que não seria um grande problema e escolhi continuar no meu quarto. Eu não tive a intenção de causar controvérsia após uma performance tão boa… Tenham uma boa noite!
Para saber mais sobre o incidente das duas últimas postagens de KyuHyun, leia AQUI